Poem of the Week
PotW.org
Founded August 1996
<   PotW #285   >
This Week's Poem

Past Poems...
...by Poet
...by Title and First Line
...by Occasion

Contact about...
...Free Subscription
...Submitting a Poem
...other Questions

The Fine Print...
...Copyright Information
...Page Mission
...Privacy Policy

Links to...
...other Poetry Sites


 

 

            King Trãn Thái-Tông (fl. 1250)
       Translated by Huynh Sanh Thông (1926- )

To the monk Dúc Son at Thanh-phong Monastery

First Line: Wind-swung, pine-shaded gate and moonlit court—

The above poem was originally written in Chinese. This translation is protected by copyright and cannot be displayed without permission of the copyright holder. It can be found in:

  • Huynh Sanh Thông, ed. & trans. The Heritage of Vietnamese Poetry. New Haven: Yale University Press, 1979.
  • Sparr, Lisa Russ, ed. Acquainted with the Night: Insomnia Poems. New York: Columbia University Press, 1999.